WFU WFU

2011年1月13日 星期四

Drops of Jupiter -Train (歌詞中文翻譯)

「Drops of Jupiter」是主唱Pat Monahan 在某個失眠夜裡,想起肺癌過世的母親,突然福至心靈所寫下的。他覺得過世的媽媽,只是在太空中漫遊,變成木星的星塵,可能還會飄回地球上看他。

當他媽癌末時,Train這個樂團在美國,正處於要紅不紅的時期,一有巡演的機會必須要把握,所以無法留在他媽身邊。當時Pat連手機都買不起,所以每次車子停在休息站,就忙著打電話給他病床上的媽媽。後來,母親過世之後,樂團與Pat還是沒紅,直到有一天晚上Pat睡不著覺,突然想起他媽,寫下了這首歌之後,樂團就爆紅了。

因為是半夜睡不著寫的,歌裡有很多無法「肖話」反映出他真實的心情,包括很多小孩會問的問題,聽得出來他沒成名前,也想放棄音樂,他的生活跟我們一樣,都是魯魯的。當時已經被生活掏空的他,想起愛他又堅強的媽媽,發現原來他自己也只是個孩子啊!人只是面對自己,有時就產生了勇氣。

Drops Of Jupiter 
原唱者:Train
發行年:2001

Now that she's back in the atmosphere
(現在,她要從宇宙返回地球了)

With drops of Jupiter in her hair, hey

(她的髮絲,還黏著木星的碎片)


She acts like summer and walks like rain
(不管是夏日,或是雨天也好,我感覺她在空氣裡,永遠在我身旁)

Reminds me that there's a time to change, hey

(我相信,我還年輕,我能改變自己)

Since the return from her stay on the moon

(我知道,這次她又去了月球,剛從那裡回來)

She listens like spring and she talks like June, hey, hey 

(春去秋來又一年,我知道她還是在我身邊)

But tell me, did you sail across the sun?

(不過,我很好奇,妳曾經到過太陽那兒嗎?)

Did you make it to the Milky Way

(妳也去過銀河那裡看過了吧?)

To see the lights all faded And that heaven is overrated?

(我知道的,銀河一定沒有我想的那麼燦爛,天堂也沒那麼好)

Tell me, did you fall for a shooting star? One without a permanent scar

(那,妳看到流星的時候,有愛上它嗎?在宇宙看到的流星,也像地球上看到的一樣,那麼刻骨銘心嗎?)

And then you missed me while you were looking for yourself out there?

(當妳在宇宙探索的時候,會想念我嗎?)

Now that she's back from that soul vacation tracing her way through the constellation, hey

(現在她在宇宙的追尋,已經結束了。於是,她踏著星座的軌跡回到我身邊)

She checks out Mozart while she does Tae-Bo

(她跳Tae-bo時,心中響起的卻是莫扎特的音樂)
(註:作Tae-bo這種運動時,通常會用Hi-Hop的音樂來刺激自己。但她的心中,響起的卻是工整單純的莫扎特音樂。故本句暗示:她的內心強大,不需要靠外在的刺激,每一步都踏得穩重自信)

Reminds me that there's room to grow, hey

(我知道,我還不夠成熟)

Now that she's back in the atmosphere
(她現在就在我身邊)

I'm afraid that she might think of me as Plain ol' Jane told a story about a man who was too afraid to fly so he never did land

 (她看得出來,我的無理抱怨,正顯示我的脆弱)

But tell me, did the wind sweep you off your feet?

(不要再講我了。妳告訴我好不好,妳是怎麼飛起來的呢?是風把妳捲上天空嗎?)

Did you finally get the chance To dance along the light of day

(那妳有與陽光共舞嗎?)

And head back to the Milky Way?

(跳完這一支舞後,就要回去銀河了嗎?)

And tell me, did Venus blow your mind?

(當妳看到心中的女神時,妳也體會過六神無主的感覺嗎?)
(註:雙關語,Venus=金星=女神)

Was it everything you wanted to find?
(你在宇宙星河裡,也在尋找什麼嗎?)

And then you missed me While you were looking for yourself out there
(妳有想念過我嗎?)

【GOOGLE提供的廣告】  




Can you imagine no love, pride,deep-fried chicken

(除了妳之外,也沒有人會再為我感到驕傲了, 更沒有人會再買肯德基給我吃)
(註:在作者的文化中,「炸雞」是很多小孩的「心靈雞塊」,所以這種食物在這裡,暗示著『愛與體貼』)

Your best friend always sticking up for you even when I know you're wrong?

(你能想像,你什麼都沒有,只剩下一個挺你的朋友,那是什麼感覺嗎?)

Can you imagine no first dance, freeze-dried romance
(妳能想像,我跟她沒有前戲,作完愛就冷淡了)
(註:這裡不一定是講作愛,但是後面他說自己很孤單,因害怕孤單而找的女友,所以應該是不浪漫的愛情…XD)


Five-hour phone conversation. The best soy latte that you ever had, and me? 

(然後我還跟她講了五個小時的電話,我記得那杯全世界最好喝的豆漿拿鐵,還有我很慘…)
(註:豆漿拿鐵沒有香氣,當你站在星巴客,整間都是咖啡香時,你卻必須要點一杯豆漿拿鐵,想像那種難受的感覺……但這裡他要暗示他跟女友的關係,其實比「豆漿拿鐵」更無味。所以豆漿拿鐵在約會的時候,反而變成人間美味)

But tell me, did the wind sweep you off your feet?
(別再講我的事了,我們聊聊你的生活好嗎?妳是怎麼飛的呢?)
(註:從這裡下去到結束,全都是幼童程度的疑問... XD)


Did you finally get the chance To dance along the light of day

(妳真的能和陽光共舞嗎?)

And head back toward the Milky Way? 

(跳完舞後,就回去你美麗的銀河小屋休息?)

But tell me, did you sail across the sun?

(妳越過了太陽嗎?)

Did you make it to the Milky Way To see the lights all faded

And that heaven is overrated?
(你去過銀河嗎?銀河燦爛嗎?天堂真的有那麼好嗎?)

And tell me, did you fall for a shooting star?

(妳愛上了流星了嗎?)

One without a permanent scar

(流星劃過天空時,你會心痛嗎?)

And then you missed me while you were looking for yourself?

(妳漫遊的時候,有想我嗎?)

And did you finally get the chance To dance along the light of day?

(妳真的有和陽光跳舞嗎?)

And did you fall for a shooting star?

(妳愛上了流星嗎?)

And now you're lonely looking for yourself out there

(妳也會覺得孤單嗎?)




更多相關文章:

3 則留言:

  1. 看完你的解釋文意,聽完這首歌更有感觸。
    版主回覆:(06/28/2013 09:39:42 AM)
    謝謝您的迴響^^ 我個人認為這首歌唱出許多感情,有對親人的思念,年輕人對未來的迷惘無力. 主唱Pat Monahan 創作這首歌時,也正好是他個人生涯的低潮. 據說這首歌是根據他的夢境所創作的.這首歌就是Train的成名作.主唱的歌聲讓我想到'80年Journey 的主唱Steve Perry.我會繼續密切注意 他們有沒有再出好歌, 如果有的話, 我們會再post上來 ^^

    回覆刪除
  2. 您的翻譯很棒, 請借我轉貼 謝謝您!
    版主回覆:(01/20/2011 07:46:05 AM)
    沒問題,轉貼時請註明出處,再加上本部落格的連結即可!^^

    回覆刪除
  3. 謝謝原PO讓我終於看懂了這首歌
    旋律很棒,搭配文意更耐聽
    版主回覆:(02/22/2011 03:18:43 AM)
    不謝! 有空常來聽歌阿~

    回覆刪除