WFU WFU

2011年8月18日 星期四

Walking in Memphis-Marc Cohn(中文歌詞)

這首歌一開場就吸引人的前奏,是為了模仿雨聲。這首歌透露出音樂在心理、生活層面影響每個平凡人的生活。雖然音樂曾經是盛極一時的工業,讓很多人一夜爆紅致富,但是從2000年起,MP3出現,唱片工業沒落之後,才讓人猛然想起,原來音樂在工業上的榮景是短暫的,但是文化上的意義,卻是永恒不滅的。


Walking in Memphis
原唱者:Marc Cohn
發行年:1991






Put on my blue suede shoes
(穿上我的藍色麂皮鞋)

And I boarded the plane
(我坐上飛機)

Touched down in the land of the Delta Blues
(註:密西西比河下游的三角洲一帶,正是藍調音樂的發源地)
(來到藍調音樂之城)

In the middle of the pouring rain
(這天還在下大雨)

W.C. Handy- won't you look down over me
(註:W.C Handy是從曼非斯發跡的藍調歌手)
(WC Handy, 你是不是在天上看著我呢?)

Yeah, I got a first class ticket
(耶,我坐頭等艙)

But I'm as blue as a boy can be
(但是我很憂鬱)

Then I'm walking in Memphis
(我走在曼非斯的街頭)

I was walking with my feet Ten feet off of Beale
(註:Beale Street 是曼非斯最熱鬧的街,許多藍調歌手都在此演唱)
(我好像飄起來)

Walking in Memphis
(註:曼非斯(Memphis) 在美國田納西州,許多著名的藍調歌手都是由此發跡)
(走在曼非斯的街上)


But do I really feel the way I feel
(但我懷疑,我的感覺是真的嗎?)

Saw the ghost of Elvis on Union Avenue
(我看到貓王的靈魂在聯合大道上)

Followed him up to the gates of Graceland
(註:Graceland 是貓王在曼非斯的故居之名)
(我跟著他,走到他家)

And watched him walk right through
(我看著他走進去)

Now security, they did not see him
(保全沒看見他)

They just hovered around his tomb
(保全在他的墓碑旁走來走去)


【GOOGLE提供的廣告】



But there's a pretty little thing Waiting for the king down in the Jungle Room
(註:Jungle Room是房子裡的客廳,貓王為它取了這個名字)
(我看到有一個可愛的小女孩,在房子裡等他)

When I was walking in Memphis
(當我走在曼非斯的街頭)

I was walking with my feet Ten feet off of Beale
(我感覺我整個人飄起來)


This lyrics is translated by Three Minute Passion
(本歌詞由三分鐘熱度部落格翻譯)


Walking in Memphis
(走在曼非斯的街上)


But do I really feel the way I feel
(這種感覺太不真實了)

They got catfish on the table
(鯰魚是這裡的平民食物)

They got gospel in the air
(福音歌曲也是這裡的生活之所需)

And Reverend Green be glad to see you When you haven't got a prayer
(註:Reverend Green是對Al Green的尊稱,他也是曼非斯有名的藍調歌手)
(艾爾格林看到你會很高興,雖然你不是基督徒)


All lyrics translations from  Three Minutes Passion are original
(三分鐘熱度部落格內,所有翻譯歌詞皆為原創譯作)


But boy you've got a prayer in Memphis
(不過,來到曼非斯你還是會得到靈性的成長)

Now Muriel plays piano Every Friday at the "Hollywood"
(註:Murial是作者在Hollywood Cafe裡遇到的年長女琴師)
(現在,餐廳裡的莫瑞爾繼續彈著鋼琴)

And they brought me down to see her
(他們帶著我去找莫瑞爾)

They asked me if I would Do a little number
(他們請我唱一首歌)

And I sang with all my mind
(而我認真的唱了一首歌)

She said: "tell me are you a Christian, child?"
(莫瑞爾聽完後,問我:『你是基督徒嗎?』)

And I said: "Ma'am I am tonight"
(我說:『今晚我是……』)






註:這整首歌紀錄的是作者馬可.孔恩(Marc Cohn),到田納西州的曼非斯一遊,深受當地歷史悠久的藍調音樂感動,而得到心靈的啟發。曼非斯是藍調、靈魂和福音歌曲的發源地。前奏的鋼琴聲,正是在模擬下雨的感覺。


【網友將雪兒(Cher)和Marc Cohn 唱的版本混音,MV裡面的大鬍子就是Marc Cohn】

本站「西洋歌詞翻譯」總覽,請參閱:
歌詞翻譯大帝國(索引篇)

和三分鐘熱度一起爆發小宇宙,在FACEBOOK按「讚」就對了! 
更多相關文章:

沒有留言:

張貼留言