WFU WFU

2016年9月27日 星期二

Demolition Lovers-My Chemical Romance(中文歌詞翻譯)

這首歌描寫一對亡命鴛鴦,應該是搶了銀行,或是殺了人,車上載了軍火,在公路上遭人追捕,踏上一條不歸路,隨時準備火拼,準備一起死,沒有明天的愛情,美嗎?XD

Demolition Lovers
原唱者:My Chemical Romance
發行年:2002

Hand in mine, into your icy blues
(把手給我, 帶我進入你冰冷的藍眼睛中)

And then I'd say to you we could take to the highway
(然後,我們就開向公路吧!)

With this trunk of ammunition too
(車後廂已經裝滿了子彈)

I'd end my days with you in a hail of bullets
(我們就這樣死在槍林彈雨中吧!)

I'm trying, I'm trying
(我試著…試著)

To let you know just how much you mean to me
(想讓妳知道,妳對我有多麼重要)

And after all the things we put each other through
(雖然,我們把對方搞成這樣…)

And I would drive on to the end with you
(但我愛你有始有終,我會一直開下去,到終點為止)

A liquor store or two keeps the gas tank full
(除了買酒、加油,還有上廁所之外)

And I feel like there's nothing left to do
(我們的人生,大概就沒有任何事要做了 XD)

But prove myself to you and we'll keep it running
(但是,這也能証明我對妳的愛,我會帶著妳一直逃亡)

But this time, I mean it
(這次,我是認真的)

I'll let you know just how much you mean to me
(我會讓你知道,妳對我有多麼重要)

As snow falls on desert sky
(當沙漠下了雪)

Until the end of everything
(一切也像到了末日盡頭)

I'm trying, I'm trying
(我試著,試著…)

To let you know how much you mean
(讓你知道,你是多麼重要)

As days fade, and nights grow
(當白天結束,夜晚來臨)

And we go cold
(我們覺得冷…其實是…)

Until the end, until this pool of blood
(原來我們的血快流乾了)

Until this, I mean this, I mean this
(直到那一刻…我說的那件事…)

Until the end of...
(就是終點…)

I'm trying, I'm trying
(我試著,試著…)

To let you know how much you mean
(讓你知道,你是多麼重要)

As days fade, and nights grow
(當白天結束,夜晚來臨)

And we go cold
(我們覺得冷)

But this time, we'll show them
(這次,我們會讓他們知道)

We'll show them all how much we mean
(讓他們知道我們的愛)

As snow falls on desert sky
(當沙漠下了雪)

Until the end of every...
(所有事的末日盡頭)



All we are, all we are
(我們是…其實是…)

Is bullets I mean this
(我們就是子彈,應該說人肉子彈)

All we are, all we are
(我們其實就是…)

Is bullets I mean this
(人肉子彈,顧名思義)

All we are, all we are
(我們其實就是…)

Is bullets I mean this
(人肉子彈,顧名思義 XD)

As lead rains, will pass on through our phantoms
(當鉛像雨水一樣落下時,我們會通過幻影)

Forever, forever
(永遠…)

Like scarecrows that fuel this flame we're burning
(我們像稻草人,被丟入自己點的火中)

Forever, and ever
(永遠永遠)

Know how much I want to show you you're the only one
(你知道我有多麼想讓你知道…你是我的唯一)

Like a bed of roses there's a dozen reasons in this gun
(就像玫瑰花床,唯一的理由,就是這把槍)

And as we're falling down, and in this pool of blood
(當我們倒下的時候,週圍的血會流成河)

And as we're touching hands, and as we're falling down
(當我們倒下的時候,我們會碰到對方的手)

And in this pool of blood, and as we're falling down
(在血泊中,我們會一起倒下)

I'll see your eyes, and in this pool of blood
(我會看到你的眼睛,在血中)

I'll meet your eyes, I mean this forever
(我會一直在你的眼中,直到永遠)

更多相關文章:

沒有留言:

張貼留言