WFU WFU

2016年10月15日 星期六

A Horse with No Name-America(中文歌詞翻譯)

事實上,這首狗屁不通的歌,聽起來有達達馬蹄聲的畫面,常出現在電影中。多年來一直被認為是吸毒後的幻覺,但樂團極力否認,他宣稱這首歌唱的是:在沙漠裡行走時,虛無、孤獨,在沙漠之中,感覺不到社會的存在,一切的秩序都不需要了,腦中的想法也不受束縛,想到什麼就是什麼。

A Horse with No Name
原唱者:America
發行年:1972

The moon begins to rise upon my fallen eyes
(我閉上眼睛,卻看到月亮)

I'm taken back to firelight
(我被帶回不知名的火光中)


A drunken dreamer's plan to stay just as I am
(有個喝醉的呆子,決定要陪我一起待在…)

Amidst the dancing paradise
(這個跳舞的樂園中)

A case of beer, a smile, a motorcycle child
(有箱啤酒,一個微笑,還有一個騎重機的年輕人)

I feel the glow surround me
(我感覺身邊有光和熱)

And you, and you, and you, and you, and you
(而你呢,你呢,你呢,你呢?)



Orange funnels and snowy tunnels
(橘色的煙囪,還有下雪的隧道)

Summer troubles and books in bundles
(夏天的煩惱,和書都綁成一束了)

Orange funnels and snowy tunnels
(橘色的煙囪,還有下雪的隧道)

And you, and you, and you, and you, and you
(那你呢?你呢?你呢?你呢?你呢?)

更多相關文章:

沒有留言:

張貼留言