WFU WFU

2016年10月19日 星期三

The House of Rising Sun-The Animals(中文歌詞翻譯)

這間房子叫日出,蓋在的紐奧良的微熱山丘上,卻是罪惡的淵藪,沒有鳳梨酥也就算了,還毀了我的一生。

The House of Rising Sun
原唱者:The Animals
發行年:1964

There is a house in New Orleans
(有間房子,在紐奧良)

They call the 'Rising Sun'
(他們叫它「日出」)





And it's been the ruin of many a young poor boy
(這間房子,也是很多年輕人的墳墓)

And, God, I know I'm one
(神啊,我知道,我就是其中之一)

My mother was a tailor
(我媽是個裁縫)

Sewed my new blue jeans
(我的新手感牛仔褲,就是她做的)

My father was a gamblin' man
(我的老爸,是個賭鬼)

Down in New Orleans
(就在紐奧良)



Now the only thing he ever needs
(現在……他的人生只需要………)

Is a suitcase and a trunk
(一個手提箱,和一節車廂就夠了,因為他跑路了!)

And the only time he's satisfied
(他唯一會覺得對人生滿意的片刻)

Is when he's on a drunk
(就是他喝醉的時候)

Oh, Mother tell your children
(噢,媽媽,跟你孩子說)

Not to do what I have done
(不要跟我一樣)

Spend your lives in sin and misery
(把你的人生,浪費在罪惡和慘劇上)

In the House of the Rising Sun
(在這間看到日出的房子裡)

With one foot on the platform
(我一腳在月台上)

And the other foot on the train
(另一腳卻在火車上)
(註:人在房子裡,腳卻在火車上?這是一個譬喻,表示他想逃走,卻很猶豫)

I know he's back to New Orleans
(我知道,他要回紐奧良了)

To wear that ball and chain
(來穿他的腳銬)

Well there is a house in New Orleans
(有間房子,在紐奧良)

They call the 'Rising Sun'
(他們叫它「日出」)

And its been the ruin of many a young poor boy
(它毀了很多男人)

And God, I know I'm one
(老天,我就是其中之一)

更多相關文章:

沒有留言:

張貼留言